Inou Battle wa Nichijou-kei no Naka de 2
حسبي الله ونعم الوكيل 350 تتر!!
^
تحسبونها ترجمة يا ليتها ترجمة 350 مُحاكة يدوية طالعة من يدي xD
كالعادة بناءً على طلباتكم واُخص بالذكر الأخ Night Behemoth فهو قد كان احد الأسباب في جعليّ اضع الرومنجي لهذه الحلقة
لهذا لما تشوف تكليجات في الرومنجي لا تستغرب ككككك
طبعًا أول شيء يدور في رأسكم آينو... معناها كلب، صح؟
صح معناها كلب بس الكانجي هُنا مُختلف عن آينو الكلب فهذه الآينو تعني القُدرات الخارقة
طبعًا أنا فكرت بشيء قلت الي راح يتابع ترجمتي لزم يحصل على شيء يميزه عن البقية
وهذا ما بذلته في غزاة الشقة حيث أنيّ قمت مُحاكاة اللوحات
والآن ما الذي سوف تحصلون عليه؟
هذه المرة جهزت لكم مُحاكة لونية وتدرجية وكذلك ترجمة أغاني النهاية والبداية طبعًا لا أتوقع أنّ يقدر أيّ فريق آخر على اخذها من فريق كومني والسبب الفريق لم يسمح بأخذّ ملفاته فقمت بتوقيت الأغاني وصنع تأثير بنفسي
تستاهلون الآن نتركم ونفتك من هذه البربره ولكن قبل هذا...
تفضل بزيارة مُدونتي مِن هُنا
الأسم الرومانجي: Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de
الأسم الأنجلزي: When Supernatural Battles Became Commonplace
الأسم الياباني: 異能バトルは日常系のなかで
الأسم العربي: مو لزم =|
نوع الإنتاج: TV
عدد الحلقات: 12
تصنيف: رومنسي، كومدي، قُدرات فوق العادة، مدرسي
MAL
ترجمة وإعداد: .M7MAD.
تدقيق وتنقيح: S U L T A N
توقيت ومُحاكة: .M7MAD.
-إستعمال خام عاليّ الجودة والوضوح
-مُراجعة الحلقة من اليابانية والأنجلزي على حدٍ سواء
-إعادة التدقيق على اللغة العربية
-مُحاكة اللوح في اللوان و الحركة
-ترجمة كِلا من شارة البداية والنهاية
-تأثير جذاب لتجميل الترجمة
-رومناجي لـ كِلا من الأغنيتين
-تدقيق على الحلقة وإعادة توقيت
Mega - Gulfup - Google Drive - Archive- Sub
أخيرًا يا محمد، سلمت يداك، وبالنسبة للعاشق فما عندي عضوية فيه. :]
ردحذفهمم مُشكلة ولله
حذفهل لديك أي اقتراحات أخرى ؟
حذفhttps://www.facebook.com/mamsh.alhosan
حذفمنتظركَ
أرسلت لك إضافة.
حذفاريقاتو
ردحذفاخبرني عل الكلمات مثل شكراً عمل جبار اسطوري تكفي حقك؟
ردحذفانا عن نفسي لا اعتقد ذلك فانت في كل حلقة تبهرنا دائماً
المحاكات الرائعة والجميله للحلقة رهيبة بحق
والكار المميز عن غيرة الذي اضاف الى الحلقة المزيد من الجمالية والمثالية
واخيراً الترجمة الاكثر من رائعة تحفة فنية تنقش في كل حلقة
حقيقة اختلاف كبير بين ترجمة الموسم السابق وهذا الموسم
اختيارك للمعاني التي توحي بقوة المعنى وحياكة الجمل الذي
تتطور بشكل سريع لقد صدمت انك لديك ترجمة بهذا المستوى
حقاً نقلت ترجمتك لمستوى ثاني وماخفي اعظم
في مدة قصير يصلونها في سنة اقل شي تتميز في كل حلقة وكل مشروع
انت لوحدك تساوي فريق واكثر
ماذا نريد اكثر من هذا ذكرتنيى بالاجيال السابقة
ماذا كانت تعمل للتنافس مع الفرق الاخر في كل المجالات
شكراً ع كل شي قدمتة لنا شكراً ايضاً لتوفير ملف الترجمة
ايضاً واخيراً هذا رابط انتاج اندنوسي بحجم حلو وبنظام
10bit Softsub رهيب بحق افضل من انتاجات مواقع الـ Mini HD
حيث انها تنتج بنظام 8Bit وللاسف كثر الهارد في هذا الموسم
http://otakushare.com/mejazzdtskwr
احرجتني ولله ^_^
حذفبخصوص الخام فأنا لا أستعمل خام هوربيل البتة وللـ لأينو أستعمل خام فريق إيطالي ق1
والفانديس فأستعمل خام فريق برطاني ق1
شكـ،ـرا على العمـل الجبـآر
ردحذفجـ،ـآري التحميـ،ـل
~ 1412 ~
ههههههههههم
ردحذفكلمات تريد أن تخرج من قلبي لكني لا أعرف كيف أخراجها
اريقاتو محمد والصراحة مستوك في ترجمة في تحسن مستمر
وحلقة جميلة فعلآ
بس لدي سؤال هل ستعمل علي الانمي Majimoji Rurumo
هل تذكر عندما قلت ربما أعمله بلوراي
لكنك لم تضعه ضمن مشاريع الخريف ؟
المشكلة كثرة المشاريع TT^TT
حذفبس راح أحاول أحملهاو أحطها بالقائمة :lv
+
أنا لم أتابع الأنمي بعد xD
مشكور على الحلقة
ردحذفوموفق في باقي مشاريعك